MENU

【海外ドラマで学ぶ英会話フレーズ】blend in (with ~) / blend into ~ - 'Criminal Minds'で学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで

IMG_8149.JPG

1. 【フレーズ解説】

blend in (with ~)

blend into ~ は、

「(~に)溶け込む」

「(~に)馴染む、打ち解ける」

という意味です。人が人ごみに馴染んだりグループで打ち解けると言ったり、モノが色的に、またはデザイン的にその周りの環境やモノに馴染む・溶け込むという時に役立ちます。

「馴染む」ということは逆に言えば「悪目立ちしない」ということなので、「いい意味で目立たない」という特徴を表現したいときにも使えます。

blend in with ~は、blend into ~とほぼ同じ用法・意味になります。

blending-in21.jpg

2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?

blend in/into (something) -

  1. if something blends in with the things around it, it looks similar to them in color or appearance, so that it is difficult to see that it is separate from the background
  2. if someone blends in with a group of people, they easily become part of the group because they are similar to the people in it

1.「周りの物と色や見た目が類似して、背景と見分けることが難しいこと」

2.「集団において、そのメンバーたちと似ていることから簡単にその一部になること」

3. 【シーン紹介】

Criminal Minds, Season1, Episode1

‘Extreme Aggressor’ より

Gideon: The Unidentified Subject is white and in his late 20s. He’s somebody you wouldn’t notice at first.

ギデオン: 正体不明の被疑者は白人男性で20代後半。ぱっと見は目立たない人物だ。

Gideon: He’s someone who’d blend into any crowd.

ギデオン: 彼はどんな人ごみにも溶け込む

Gideon: Violent nature of the crimes suggests a previous criminal record. Petty crimes. Maybe auto theft.

ギデオン: 犯行の暴力性は前科があることをしめしている。けちな犯罪だ。多分車両窃盗。

数少ないヒントからギデオンが犯人のプロファイリングを完成させるシーン。どんな人ごみにも溶け込む人、つまりどこにでもいそうな目立たない人物という特徴を挙げています。生活圏に馴染む連続殺人犯とは、恐ろしいですね。

20後半の」 ‘in one’s late 20s(twenties)’ はぜひ覚えておきたい表現です。「30代の」は ‘in one’s 30s(thirties)’、「40前半の」は ‘in one’s early 40s(forties)’、「50半ばの」 ‘in one’s mid/middle 50s(fifties)’と言います。

気をつけたいのは10代で、 ‘teens’13歳から19歳までを表すので、「13~15歳くらい」 ‘early teens’、「15~17歳くらい」 ‘mid/middle teens’、「17~19歳くらい」 ‘late teens’となります。こちらは明確な決まりがないので、人によって考え方が違います。

~エピソードの簡単なおさらい~

犯人像のプロファイリングを通して犯人の次の行動の予測、真犯人の割り出しを行うFBIの行動分析課 (Behavioral Analysis Unit = BAU) は、ジェイソン・ギデオンを再びメンバーとして迎え入れます。ギデオンは過去の事件で自らのミスによって部下を死なせてしまい、PTSDを発症、療養を兼ねてFBI捜査官たちの指導に当たっていましたが、ホッチナーの観察付きで現場復帰を言い渡されます。チームはベテラン捜査官ギデオンを中心にそれぞれの役割を果たしますが

4. 【日常会話での使用例】

人が溶け込む

💡The CIA agents were trying to blend into the crowd.

CIAのエージェントたちは人ごみに溶け込もうとした。

💡I was trying to blend in by dressing like the other girls as a high school student.

⇨高校生の時は、他の女子と同じような服装をして馴染もうとしてた。

💡I’ve always found it difficult to blend in with my peers.

⇨私はずっと、仲間と打ち解けるのは難しいと思ってきた。

💡Maria is so sociable that she blends into any groups.

⇨マリアはとても気さくで、どんなグループにも打ち解ける

モノが環境などに溶け込む

💡The Starbucks branch blends in perfectly with the surrounding buildings because of its design.

⇨そのスタバの店舗はデザインのおかげで周りの建物完璧に溶け込んでる

💡Flatfish settles on the sandy ocean bottom where it blends in perfectly.

⇨カレイは、完全に溶け込める砂っぽい海底に住み着く。

💡The eggshell color is perfect for our bedroom - it should blend in very nicely.

⇨そのクリーム色、私たちの寝室にぴったりね。とってもよく馴染むはず。

💡I’m looking for a couch which blends in with other furniture.

⇨他の家具に馴染むソファを探してるんです。

📓Instagramで動画見れます👇
いつもクリックで応援してくださり、誠にありがとうございます🙇‍♀️🙌
英語ランキング
📓エピソードをもう一度見たい方はHuluで👇
 ※2019年4月時点の情報です。現在は配信終了している場合もありますので、詳細はHuluの公式ホームページにてご確認ください。🐱💕
Hulu
📓英語を学びたい方はスパトレ(SPTR)で是非勉強してみてください👇