【洋画で学ぶ英会話フレーズ】be on the line - 映画 ‘Fast Five’で学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで
![IMG_9623.JPG](https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sammysenglishlab/20210327/20210327215204.jpg)
1. 【フレーズ解説】
2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?
3. 【シーン紹介】
4. 【日常会話での使用例】
1. 【フレーズ解説】
‘be on the line’
(命、地位、名声など)
「が危険にさらされる」
「が懸かっている」
という意味です。直訳は「綱の上にいる(ある)」。誰かが危ない綱渡りをしているイメージから、命、地位、名声など、大事なものを失う可能性がある状況が想像できます。
具体的には、「この単位がとれるかに卒業がかかっている」「試合でこのチームが負けそうだ」という身近なものから、「会社の存続が危険な状態だ」「大勢の命がかかっている」などシリアスなものまで表現できます。
「~を危険な状態にさらす」は ‘put ~ on the line’ ‘lay ~ on the line’などと言えます。
他に「危険にさらされている」は ‘be at risk’ ‘be in danger’ ‘be endangered’ ‘be jeopardized’ などがあるので、いろんな表現に挑戦してみましょう。
![tightrope-walker-over-city-buildings-vector.jpg](https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sammysenglishlab/20210327/20210327215513.jpg)
2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?
be on the line - if something important is one the line, there is a risk that you might lose it or something bad could happen to it
「何か大切なものを失うかもしれない、または大切なものに悪いことが起こり危険性があること。」
3. 【シーン紹介】
Han: You really like doing that stuff, huh?
ハン: 本当にそういうのするのが好きなんだな。
Gisele: When your life is on the line, that’s when you learn about yourself.
ジゼル: 自分の命が危険にさらされると、その時初めて自分のことが分かるわ。
Han: That’s a fair deal.
ハン: もっともだ。
作戦決行前夜、メンバーはビールを飲んで談笑をしたり車を点検したり、思い思いに過ごします。武器マニアのジゼルは最後まで銃の手入れに余念がありません。ハンも別シーンで「この計画が失敗すれば、命も失う」と言っており、メンバーがそれぞれ命をかけて挑んでいることがわかります。確かに、明日死ぬかもしれないと知ったら、自分にとって何が一番大切か見えてくるのかもしれません。
~映画の簡単なおさらい~
前作で逮捕されたドム(ドミニク・トレット)は、ブライアン・オコナーと妹のミアの協力で護送車から脱出し、ブラジルのリオデジャネイロに逃亡する。一文無しの3人は、昔の仲間であるヴィンスに持ちかけられた車両窃盗の仕事を引き受けるが、狙った車が麻薬取締局の押収品であることが作戦実行中に判明する。ヴィンスの仲間の裏切りにより危うく命を落としかけたドムたちは、計画の裏にリオの闇の実力者エルナン・レイエスがからんでいることを知り、さらに盗んだ車からはレイエスの闇金の流れを記録したマイクロチップが。時期を同じくしてミアの妊娠を知ったドムは、家族で静かな暮らしを得るために、レイエスの闇金1億ドル強奪計画を立てる。作戦実行に向けてファミリーを集めるが、そこにドムを追う外交保安部のホブズ捜査官もやってきて…(2011年4月29日全米公開)
4. 【日常会話での使用例】
💡My position is on the line if I don’t finish this work.
⇨私の地位はこの作業が終わるかどうかにかかっている。
💡I’d be lying my career on the line by giving you that information.
⇨こんな情報お前にやったら、自分のキャリアを危険にさらすことになるだろうな。
💡Firefighters put their lives on the line every working day.
⇨消防士は仕事の日には毎回命を危険にさらす。
💡When my teacher caught me cheating on an exam, I thought my whole future was on the line.
⇨先生が私のカンニングを見つけた時、私の将来が危険だと思った。
💡If we don’t make a profit, our business is on the line.
⇨利益が出なかったら、我々のビジネスは危険だぞ。
💡I’ve already put myself on the line for you once, and I’m not gonna do it again.
⇨すでに一度お前のために自分を危険にさらしたんだから、もう二度とあんなことしないぞ。