MENU

【海外ドラマで学ぶ英会話フレーズ】in exchange (for ~) - 海外ドラマで学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで

IMG_5336.JPG
スポンサードリンク

1. 【フレーズ解説】

in exchange (for~)’ は、
「(〜の)代わりに」「(〜と)交換に」
という意味です。 詳細は使用例参照のこと。
ほぼ同じ意味で使える ‘in return (for~)’「(〜の)お返しに、(〜の)代わりに」とセットで覚えておきたいです。

2. ~念のためカクニン! マクミラン英語辞典では?

in exchange - if you give someone something in exchange for something else, you give them something and they give you something else of a similar type or value
「だれかに何かを交換であげると、相手に何かをあげて、相手が自分に似た種類の、または同じような価値のものをくれる」

3. 【シーン紹介】

Prison Break, Season1, Episode3
‘Cell Test’ より
Sucre: Please, don’t dead my conjugals.
スクレ: 頼むよ、夫婦面会を取り上げないでくれ。
Bellick: I won’t.
ベリック: わかった。
Sucre: Thank you.
スクレ: 助かるよ。
Bellick: But in exchange, you have to tell me where that cell phone is.
ベリック: だがその代わりに、携帯電話がどこにあるか言うんだな。
Sucre: Cell phone?
スクレ: 携帯電話?
Bellick: Don’t play stupid with me. I’m giving you a chance to save your precious conjugals. You lie to me, they’re gone, and they’re never comin’ back.
ベリック: とぼけんなよ。お前の大事な夫婦面会を守るチャンスを与えてんだぞ。もし俺に嘘をつけば、面会はとりあげる。二度と戻らんぞ。
Sucre: ……
スクレ: ……
Bellick: Where’s that cell phone?
ベリック: 携帯電話はどこにある?
マイケルが携帯電話を隠し持っているのを見てしまったスクレは、マリクルースとの夫婦面会を餌にベリックへの密告を促されます。
2人が言っている ‘conjugals’は、‘conjugal visit’「夫婦面会」を省略したもの。夫婦面会は普通の面会と異なり、配偶者のいる受刑者に小部屋などの小さなプライベートスペースが数時間ないしは数日間与えられ、その間夫婦生活を営めるというもので、北米、南米、ヨーロッパなどのうち一部の国で取り入れられている制度です。受刑者の刑期終了後の社会復帰が主な目的だそう。
〜エピソードの簡単なおさらい〜
リンカーン・バローが副大統領の兄弟を殺害した罪で死刑を宣告され、刑執行までの間フォックスリバー刑務所に収監されます。この事件に疑念を抱いた弟のマイケル・スコフィールドは、リンカーンが無実であると確信し、脱獄を手伝うために自ら銀行強盗を起こして刑務所に潜り込みます。緻密に計算された脱獄計画を進めるマイケルですが、同房のスクレが計画への協力を拒み、房を移ることに。

4. 【日常会話での使用例】

💡I gave Henley my bike in exchange for some video games.
⇨僕は何本かのゲームと交換に、ヘンリーに自転車をあげた。
💡It’s illegal for public officials to solicit gifts or money in exchange for favors.
⇨公務員が口利きする代わりに贈り物や金銭を要求するのは違法だ。
💡How about you give me your coat you don’t wear in exchange for my brand new jeans which are getting tight.
⇨私が履けなくなってきたジーパンと交換であなたが着てないコートくれるってのはどう?
💡I got free accommodation in exchange for work.
⇨僕は働く代わりにタダで泊まらせてもらった。
💡In exchange for the hostages, the terrorists demanded safe-conduct out of the country.
⇨人質と交換に、テロリストは国外への護送を要求した。
💡A: Hey, Naomi. I want you to introduce me to Helen.
B: Sure. But in exchange, you bring a good-looking guy to the party.
⇨A: ねぇナオミ、ヘレンに紹介して欲しいんだけど。
B: いいよ。でもその代わり、パーティにイケメン連れてきてよ。
💡The hotel group sold quarter of its hotel business in exchange for shares.
⇨そのホテルグループは株式と交換にホテル事業の1/4を売却した。
💡I gave him a gift from Hawaii and got a ride home in exchange.
⇨彼にハワイのお土産をあげて、代わりに家まで乗せてもらった。
📓Instagramで動画見れます👇
いつもクリックで応援してくださり、誠にありがとうございます🙇‍♀️🙌
英語ランキング
📓エピソードをもう一度見たい方はHuluで👇
 ※2019年4月時点の情報です。現在は配信終了している場合もありますので、詳細はHuluの公式ホームページにてご確認ください。🐱💕
Hulu
📓英語を学びたい方はスパトレ(SPTR)で是非勉強してみてください👇