【洋画で学ぶ英会話フレーズ】out of curiosity - 映画 ‘Ocean's Eleven’で学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで
目次
1. 【フレーズ解説】
2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?
3. 【シーン紹介】
4. 【日常会話での使用例】
2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?
3. 【シーン紹介】
4. 【日常会話での使用例】
スポンサードリンク
1. 【フレーズ解説】
‘out of curiosity’
「好奇心から」「興味本位で」
「気になって」「不思議に思って」
「気になって」「不思議に思って」
という表現です。ここでの ‘out’は動機・理由を表します。
‘just out of curiosity’で「ちょっと気になったんだけど」「ただの興味本位で」などと言うことができます。 ‘I’m just curious.’と付け加えてもほぼ同じことが表現できます。
実はこの ‘out of ~’という表現、 ‘curiosity’に限らず他の形容詞でもよく使われます。 ‘out of interest’「興味があって」、 ‘out of courtesy’「礼儀で」、 ‘out of kindness’「優しさから」など、その行動をするに至った感情や性格などを表すことができます。
‘just out of curiosity’で「ちょっと気になったんだけど」「ただの興味本位で」などと言うことができます。 ‘I’m just curious.’と付け加えてもほぼ同じことが表現できます。
実はこの ‘out of ~’という表現、 ‘curiosity’に限らず他の形容詞でもよく使われます。 ‘out of interest’「興味があって」、 ‘out of courtesy’「礼儀で」、 ‘out of kindness’「優しさから」など、その行動をするに至った感情や性格などを表すことができます。
2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?
curiosity - the desire to learn about something or to know something
「何かを学びたい、知りたいという欲求のこと」
out of ~ - reason for doing something. if you do something out of interest, kindness, or some other feeling, you do it because you are interested, kind etc.
「なにかをする理由。興味から、優しさから、など何かをするきっかけとなった感情などを表す」
3. 【シーン紹介】
この投稿をInstagramで見る
Ocean’s Eleven オーシャンズ・イレブン
Reuben: Look, just out of curiosity, which casinos did you geniuses pick to rob?
ルーベン: おい、ただの興味本位だが、君ら天才はどのカジノを襲うことにしたんだ?
ルーベン: おい、ただの興味本位だが、君ら天才はどのカジノを襲うことにしたんだ?
Reuben: Those are Terry Benedict’s casinos.
ルーベン: そりゃテリー・ベネディクトのカジノだろ。
ルーベン: そりゃテリー・ベネディクトのカジノだろ。
Rusty: Is that right?
ラスティ: そうなの?
ラスティ: そうなの?
Danny: That’s right.
ダニー: その通りだ。
ダニー: その通りだ。
自分のカジノホテルの1つを潰されてベネディクトに恨みを持つルーベンに、資金面でのサポートをお願いしに来たシーン。ラスティが「そうなの?」としらばっくれる様子が笑えます。
映画の最後でイレブンが解散するシーンの巨大噴水があるのはベラージオ。この噴水の長さはなんと300メートル、高さ140メートルというから驚き。
ミラージは火山噴火ショーで有名なラスベガスの巨大リゾートホテルの火付け役的存在。
MGMグランドはその敷地面積の広さと巨大なライオン像で有名なホテルです。
〜映画の簡単なおさらい〜
4年間の刑期を終えて仮出所した窃盗犯ダニー・オーシャン(ジョージ・クルーニー)は、仲間のラスティ・ライアン(ブラッド・ピット)と落ち合い、早速新たな盗みの計画を打ち明けます。計画の内容は未だかつて誰も成功したことのないラスベガスのカジノ強盗、しかもターゲットは3大カジノ「ベラージオ」「ミラージュ」「MGMグランド」の金が集まる地下巨大金庫。普段の3倍近く、1億5000万ドル以上の現金が集まるボクシングのタイトルマッチ当日を狙い、2人は残り9人の犯罪スペシャリストを招集して核ミサイル基地並みのセキュリティ突破に打って出ます。しかしオーシャンには金のほかに、もうひとつ盗もうとしている物があり...(2001年12月7日公開)
4年間の刑期を終えて仮出所した窃盗犯ダニー・オーシャン(ジョージ・クルーニー)は、仲間のラスティ・ライアン(ブラッド・ピット)と落ち合い、早速新たな盗みの計画を打ち明けます。計画の内容は未だかつて誰も成功したことのないラスベガスのカジノ強盗、しかもターゲットは3大カジノ「ベラージオ」「ミラージュ」「MGMグランド」の金が集まる地下巨大金庫。普段の3倍近く、1億5000万ドル以上の現金が集まるボクシングのタイトルマッチ当日を狙い、2人は残り9人の犯罪スペシャリストを招集して核ミサイル基地並みのセキュリティ突破に打って出ます。しかしオーシャンには金のほかに、もうひとつ盗もうとしている物があり...(2001年12月7日公開)
4. 【日常会話での使用例】
💡Every man tries to smoke once simply out of curiosity.
⇨男なら誰でも、一度は単純な興味本位でタバコを吸ってみる。
⇨男なら誰でも、一度は単純な興味本位でタバコを吸ってみる。
💡Just out of curiosity, why are you always wearing those high heels?
⇨不思議に思ってたんだけど、なんで君いつもそんな高いヒール履いてんの?
⇨不思議に思ってたんだけど、なんで君いつもそんな高いヒール履いてんの?
💡Taro opened the box Otohime had given out of curiosity.
⇨太郎は乙姫にもらった箱を好奇心から開けた。
⇨太郎は乙姫にもらった箱を好奇心から開けた。
💡Why did I go there? Just out of curiosity, I guess.
⇨私どうしてあんなとこ行ったんだろう?ただの好奇心かな。
⇨私どうしてあんなとこ行ったんだろう?ただの好奇心かな。
💡She decided to call her ex-boyfriend out of curiosity.
⇨彼女は気になって元カレに電話することにした。
⇨彼女は気になって元カレに電話することにした。
💡Nick dated lots of girls out of curiosity than anything else.
⇨ニックは他のなにより好奇心から、たくさんの女子と付き合った。
⇨ニックは他のなにより好奇心から、たくさんの女子と付き合った。
💡I sneaked a look at Leon’s phone more out of curiosity than jealous.
⇨嫉妬というより好奇心で、レオンの携帯を盗み見た。
⇨嫉妬というより好奇心で、レオンの携帯を盗み見た。
💡I attended the party purely out of curiosity and it turned out a blast after all.
⇨純粋に好奇心でパーティに参加したんだけど、結局めっちゃ楽しかった。
⇨純粋に好奇心でパーティに参加したんだけど、結局めっちゃ楽しかった。
📓Instagramで動画見れます👇
いつもクリックで応援してくださり、誠にありがとうございます🙇♀️🙌
📓英語を学びたい方はスパトレ(SPTR)で是非勉強してみてください👇