MENU

【洋画で学ぶ英会話フレーズ】trade on ~ - 映画 ‘Ocean's Eleven’で学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで

IMG_8665.JPG
スポンサードリンク

1. 【フレーズ解説】

trade on ~
「〜につけ込む」「〜を利用する」
「〜をだしに使う」「〜にあやかる」
という句動詞です。直訳は「〜の上で商売する」。
力のある人の名前を使って利益を得たり、相手の優しさや同情心につけ込んで利益を得たりするというニュアンスです。
「〜を利用する」の一般的な表現は ‘take advantage of ~’ なので、まずはこちらから使いこなせるようになりたいです。単に ‘use ~’でもOKです。

2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?

trade on - to use a situation or someone’s kindness in order to get an advantage for yourself
「自分に有利になるよう、状況やだれかの優しさを利用すること」

3. 【シーン紹介】

Ocean’s Eleven オーシャンズ・イレブン
Linus: What is it?
ライナス: 何これ?
Danny: It’s a plane ticket. A job offer.
ダニー: 航空券だ。仕事のオファーだよ。
Linus: You’re pretty trusting. Pretty fast.
ライナス: いやに信じやすいな。やけに早いし。
Danny: Well, Bobby has a lot faith in you.
ダニー: あぁ、ボビーがお前を信頼してるからな。
Linus: Fathers are like that.
ライナス: 父親なんてそんなもんだろ。
Danny: (tilts his head)
ダニー:(首をかしげる
Linus: Oh, he didn’t tell you?
ライナス: あぁ、聞いてない?
Linus: He doesn’t want me trading on his name.
ライナス: 親父は俺に、自分の名前を使ってほしくないんだよ。
Danny: You do this job, he’ll be trading on yours.
ダニー: この仕事をやれば、あっちがお前の名前を利用するさ

ダニーは「黄金の指を持つスリ」と呼ばれるライナスを勧誘するためにシカゴまで足を運びます。伝説の大泥棒「ボビー・コールドウェル」の息子で、父親の偉大さに埋もれてしまった才能を今回のカジノ強盗で発揮させ、父親を超えようと持ちかけられます。
ここでは「人を信じやすい」性質をあらわす ‘trusting’を覚えておきたいです。
また、 ‘have faith in ~’「〜を信頼している」も ‘trust ~’ ‘believe in ~’などと並んでよく使われる表現なので頭に入れておきましょう。
〜映画の簡単なおさらい〜
4年間の刑期を終えて仮出所した窃盗犯ダニー・オーシャン(ジョージ・クルーニー)は、仲間のラスティ・ライアン(ブラッド・ピット)と落ち合い、早速新たな盗みの計画を打ち明けます。計画の内容は未だかつて誰も成功したことのないラスベガスのカジノ強盗、しかもターゲットは3大カジノ「ベラージオ」「ミラージュ」「MGMグランド」の金が集まる地下巨大金庫。普段の3倍近く、1億5000万ドル以上の現金が集まるボクシングのタイトルマッチ当日を狙い、2人は残り9人の犯罪スペシャリストを招集して核ミサイル基地並みのセキュリティ突破に打って出ます。しかしオーシャンには金のほかに、もうひとつ盗もうとしている物があり...(2001年12月7日公開)

4. 【日常会話での使用例】

💡They trade on people’s insecurity to sell them insurance.
⇨彼らは保険を売るのに人の不安につけ込む。
💡That’s not fair you trade on her sympathy.
⇨彼女の同情につけこむのはずるいぞ。
💡Jennifer is always trading on his love for her and asks him to buy pricy bags.
⇨ジェニファーはいつも彼の恋心につけこんで、高価なバッグをおねだりする。
💡She traded on her father’s name to get a job.
⇨彼女は職を得るために父親の名前を利用した。
💡They’re not allowed to trade on behalf of the bank.
⇨彼らは銀行の利害を利用してはいけないことになっている。
💡He trades on his good looks to get sales contracts.
⇨彼は契約をとるのに自分の容姿を利用する。
💡This kind of advertising trades on people’s fears.
⇨こういうタイプの広告は、人の恐怖心につけ込む。
💡I hate those who trade on others’ achievements.
⇨他人の成功にあやかる人間は嫌いだ。
💡He trades on the fact that his father owns the gigantic corporation.
⇨彼は自分の父親があの巨大企業を有することをダシに使う。
💡She was actually trading on her tragedies to get his attention.
⇨彼女は彼の気を引くために、逆に自分の不幸をダシに使った。
📓Instagramで動画見れます👇
いつもクリックで応援してくださり、誠にありがとうございます🙇‍♀️🙌
英語ランキング
📓エピソードをもう一度見たい方はHuluで👇
 ※2019年4月時点の情報です。現在は配信終了している場合もありますので、詳細はHuluの公式ホームページにてご確認ください。🐱💕
Hulu
📓英語を学びたい方はスパトレ(SPTR)で是非勉強してみてください👇