MENU

【海外ドラマで学ぶ英会話フレーズ】draw a blank - 海外ドラマで学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで

IMG_6742.JPG
スポンサードリンク

1. 【フレーズ解説】

draw a blankは、

「何も思いつかない」

「全く思い出せない」

という意味のイディオムです。直訳すると ‘draw’は「描く」ではなくここでは「くじを引く」、 ‘blank’は「白紙」で「白紙(空くじ)を引く」。答えを求めて頭の中からガサガサと紙をひいたけど白紙だったという場面が想像できます。「答え(アタリくじ)は頭の中にあるはず」なので ‘I have no idea.’「(考えたけど)全くわからない」よりは ‘I can’t remember.’ 「(考えても)思い出せない」に近い表現と言えます。

また、「空くじを引く」という意味から転じて、「空振りする」というような意味にもなります。詳細は【使用例】参照のこと。

2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?

draw a blank - (spoken) to not be able to think of or find an answer to a question

(口語)「問いに対する答えが考えつかない、または見つからないこと」

3. 【シーン紹介】

White Collar, Season1, Episode1

パイロット版より

Neal: Okay, Romeo. Let’s… let’s problem-solve. What’s she into?

ニール: では、ロミオくん。じゃあ問題解決といこう。彼女の好みは?

Peter: Sexually?

ピーター: 性的に?

Neal: Ew. No. No, existentially. What makes her feel alive?

ニール: きも、やめろよ。じゃなくて、生きがい的な。何やってる時にイキイキしてる?

Peter: …….I’m drawing a blank.

ピーター: …….何も思いつかない

Neal: How could you not know? When you were chasing me, you knew my shoe size, what time I woke up…

ニール: よくも知らないでいられるな。俺を追ってた時、靴のサイズや起床時間まで知ってたのに。

Peter: That’s the job.

ピーター: それは仕事だからだ。

妻が喜ぶ結婚記念日のイベントを考えるため、エリザベスの趣味を聞かれますがピーターは何も思いつきません。ここでニールはピーターを ‘Romeo’と呼んでいますが、ロミオとジュリエットのロミオの境遇から「恋に悩める男性」の代名詞として使われることがあります。字幕ではよく「迷える子羊」などと訳されています。

~エピソードの簡単なおさらい~

4年の刑期終了を目前に控えた受刑者のニール・キャフリーが脱獄し、当初逮捕した敏腕FBI捜査官のピーター・バークは再逮捕に動きます。元彼女のケイトに会いたい一心で脱獄したニールは、彼女が痕跡も残さず去ったことを知ると、あっさりピーターに捕まってしまい、さらに4年の刑期を言い渡されます。彼女の消息を追いたいニールは、自分は犯罪のプロだから、他の知能犯(white collar criminals)の逮捕に役立つはずだ、と捜査協力を申し出ます。この条件を飲んだピーターは、ニールの足に発信機をつけて知能犯罪専門チームに招き入れますが

4. 【日常会話での使用例】

💡I just drew a blank on the last test question.

⇨テストの最後の質問の答え、全然でてこなかった

💡He asked me for my phone number and I drew a blank - I just couldn’t remember it.

⇨彼に電話番号聞かれて、全く出てこなかったの。ただ思い出せなかっただけなんだけど。

💡I'm sorry, I'm drawing a blank. What's your name again?

⇨ごめんなさい、全く思い出せなくて。お名前何でしたっけ?

💡I actually did know the answer to that question, I just drew a blank when the teacher called on me, OK?

⇨実は問題の答えわかってたからね。ただ先生に呼ばれたとき出てこなかっただけだから、わかった?

💡I tried to remember her first name, but I could only draw a blank.

⇨彼女の下の名前思い出そうとしたんだけど、全然出てこなかった

💡The police investigated the case, but drew a blank.

⇨警察は事件を調査したが、空振りだった

📓Instagramで動画見れます👇
いつもクリックで応援してくださり、誠にありがとうございます🙇‍♀️🙌
英語ランキング
📓エピソードをもう一度見たい方はHuluで👇
 ※2019年4月時点の情報です。現在は配信終了している場合もありますので、詳細はHuluの公式ホームページにてご確認ください。🐱💕
Hulu
📓英語を学びたい方はスパトレ(SPTR)で是非勉強してみてください👇