【海外ドラマで学ぶ英会話フレーズ】What did I miss? - Sex and the City で学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで
1. 【フレーズ解説】
‘What did I miss?’は、
「何話してたの?」「何かあった?」
「どうなってる?」「何か変化あった?」
などという意味です。直訳は「私何聞き逃した?(何見逃した?)」。自分が席を外している間や不在の間に何があったか聞くフレーズです。
具体的には、トイレから帰ってきて何やらみんなが盛り上がっているとき「何話してたの?」「何があったの?」というニュアンスで使われたり、映画やドラマの一部を自分だけ見逃して「どうなった?」「何か動きあった?」と聞きたいときなどに活躍します。
他にも、自分の休暇明けに「何か変わったことあった?」と聞きたいとき、しばらく合っていない友人に「何か変化あった?」と尋ねたいときに使っても良さそうです。
‘Did I miss something/anything?’ でも同じような意味になります。
2. ~念のためカクニン! ケンブリッジ辞典では?
miss - to fail to do or experience something, often something planned or expected, or to avoid doing or experiencing something
「特に計画していたことや予期していたことをし損なうこと。またはそれを避けること。」
3. 【シーン紹介】
Sex and the City, Season1, Episode10
‘The Baby Shower’より
Miranda: What are you gonna do? You’re gonna tell Mr. Big?
ミランダ: どうする気?ビッグに言うの?
Carrie: No, I’m not going to tell him until I know what I… till I know how I… what… No, I’m not going to tell him until I know how to finish this sentence.
キャリー: いや、彼に言うつもりはないよ、自分がどう… どうやって… 何を…ダメ、彼には言わない、この文章の終わらせ方がわかるまでは。
Charlotte: What did I miss?
シャーロット: 何があったの?
Carrie, Miranda and Samantha: Nothing.
キャリー、ミランダ、サマンサ: 何も。
シャーロットがトイレに行っている隙に、生理が7日間遅れていることを告白するシーン。昔よくつるんだ女友だちのベビーシャワーに参加して、子を持つ母親の現実を見てきたばかりなので、思うところが多いようです。シャーロットに言うとややこしくなることが目に見えているので、口を揃えて何もなかったことにする3人の姿が笑えます。
‘baby shower’ ベビーシャワーについて。もともとアメリカ発祥で、日本の出産祝いなどと違って出産前に妊婦をお祝いするパーティーのことです。 ‘shower’には「祝福を降り注ぐ」という意味が込められていて、招かれたゲストはそれぞれプレゼントを持って集まり、先輩ママたちが出産や子育てのことについてあれこれ教える場でもあるようです。定番は ‘diaper cake’「オムツケーキ」で、これは日本でも出産祝いにあげる人が増えましたよね。日本はクリスマス・バレンタイン・ハロウィンと欧米文化を少しずつ受け入れてきましたが、ベビーシャワーについても首都圏を中心ににわかに実践され初めているようです。
~エピソードの簡単なおさらい~
ある日4人のもとにベビーシャワーの招待状が届きます。しかも送り主が、かつて遊び人として名を馳せた女友達レイニー。シャーロット以外は子どもを持つこと自体に懐疑的なため出席をためらいますが、半ば義務感で会場のコネチカットへ向かいます。そんな中キャリーは生理が一種間も遅れ、子どもを持つことにつちえ真剣に考えさせられ、シャーロットは子どもの頃から夢見ていた将来の自分の娘につける名前をレイニーに取られてしまい激怒します。
4. 【日常会話での使用例】
💡A,B and C: Hahahahahaha!!!!
D: Hey! What did I miss?
A: Jake mimicked his boss! You just missed today’s highlight.
⇨A,B,C: はっはっはっはっ!(一同爆笑)
D: ちょっと!何があったの?
A: ジェイクが上司のモノマネしたんだよ!今日一番いいとこ見逃したな。
💡A,B and C: …………sigh……
D: Um… What did I miss?
A: When will we meet Mr. Right?
⇨A,B,C: ….. はぁ….。(一同沈黙)
D: えっと… 何話してたの?
A: 私たちいつになったらいい人と巡り合えるのかな?
💡A: Has ‘Terrace House’ started yet? What did I miss?
B: It says someone will confess her feelings!
A: テラハもう始まっちゃった?どうなってる?
B: 誰かが告白するってよ。
💡A: Sorry I'm late! I was stuck in a traffic jam. What did I miss?
B: The roads are always busy on game days. Bryce’s just got a hit.
⇨A: ごめん遅れた!渋滞につかまっちゃって。どうなった?
B: 試合の日はいっつも道混むからな。ブライスがヒット打ったとこだよ。
💡A: Hey, how was your vacation?
B: It was awesome! You should go to Japan once in a lifetime. So, what did I miss?
⇨A: おー、休暇どうだった?
B: 最高よ。一生に一度は日本行ったほうがいい。で、なんか変化あった?
💡A: Hey! How have you been? I haven’t seen you for a while!
B: Yeah, I was away on holiday for a month. What did I miss?
A: Jess got a new job and left here. Everybody liked her class and it’s such a shame.
⇨A: あら!久しぶり!しばらく見かけなかったけど!
B: そうなの、休暇で1ヶ月ここにいなくて。なんか変わったことあった?
A: ジェスが新しい仕事見つけてここ辞めちゃったのよ。みんなジェスのクラスが好きだったから残念。




