MENU

【海外ドラマで学ぶ英会話フレーズ】have a thing for ~ - 'Sex and the City'で学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで

IMG_4434.JPG
スポンサードリンク

1. 【フレーズ解説】

have a thing for ~

「~が大好きだ」「~が好きでたまらない」

「~に目がない」「~に惹かれてやまない」

「~が好き」「~に気がある」

という意味です。thing はここでは「特別な感情」のことで、「~について特別な感情を持っている」が直訳となります。

特定の人物を指して「○○のことが好き」と言うこともできますし、好きな異性のタイプを話したり、「甘いものに目がない」など好みを伝える場合にも使えます。

簡単な単語ばかりだけど意味を知らないと見落としがちなこのフレーズ、注意して観るとかなり頻出の表現です。

2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?

have (got) a thing for sb - to like someone or a type of person very much

「だれか、またはあるタイプの人がとても好きであること」

3. 【シーン紹介】

Sex and the City, Season1, Episode2

‘Models and Mortals’より

Mr. Big: So… what you’ve discovered about these men who are dating models?

ビッグ: それでモデルと付き合う男について何か発見はあった?

Carrie: Well… I’m discovering that… some of them treated it as a competitive sports and others I think just need the validation.

キャリー: そうねわかってきてるのはスポーツ競技みたいに思ってる人もいれば、私が思うにただ自分の価値を証明したいだけの人もいるってこと。

Mr. Big: And probably, others just have a thing for exceptionally beautiful women.

ビッグ: それにおそらく、特別美しい女性に目がないだけの人もいるだろうね。

Carrie: Exactly.

キャリー: たしかに。

モデルとばかり付き合う男たち modelizers について執筆中のキャリー。彼らを斜めな目線から分析して軽蔑するキャリーに対しビッグは、「ただ綺麗な女性が好みなだけかも」と一般女性には耳の痛いことをあっさり言ってのけます。

さらにこの後、デート相手の女性モデルがビッグのもとにあらわれダブルパンチ、「こいつも ‘modelizers’の1人だったか」とキャリーはもとより女性視聴者全員が落胆することになります。

ただし、エピソードの最後に大どんでん返しが。このパーティでキャリーのワークスペースについての情報を得たビッグはキャリーの執筆中に突然カフェに現れ、

‘There are so many gorgeous women in the city. But after a while, you just want to be with one who makes you laugh, you know what I mean?’

「この街にはかなりたくさん美人な女性がいる。けどしばらくしたら、自分を笑わせてくれる女性と一緒にいたいって気づく。言ってることわかるよね?」

という、「惚れてまうやろー!!(古い)」なセリフを残して去ります。個人的に、シリーズを通してお気に入りのシーンの一つです。

~エピソードの簡単なおさらい~

ミランダはモデルとばかり付きあう男性(modelizer)ニックと、サマンサは ‘modelizer’な上にモデルとの情事をハメ撮りするバークレイとデートをします。キャリーはコラム執筆のため、 ‘modelizer’についてリサーチします。

4. 【日常会話での使用例】

好きなタイプ(恋愛)のシーン

💡We always thought Blairs boyfriend Nate had a thing for Serena.Gossip Girl 1話ナレーションより)

みんなずっと、ブレアの彼氏のネイトはセリーナに気があるって思ってた。

💡He has a thing for girls with long hair.

⇨彼は髪の長い女の子に惹かれる

💡I can tell by the way she looks at me that she has a thing for me.

⇨彼女の俺を見る目で、俺に気があるってわかるよ。

💡I have a thing for Ryan Gosling. He’s so cute!

ライアン・ゴズリングが好きでたまんない。めっちゃキュートなの!

物の好みのシーン

💡Ill take one of each. You know, I have a thing for chocolate.

⇨全種類ひとつずつ買おうかな。わたしチョコレートには目がないんだ。

💡My mother has a thing for antique books.

⇨母はアンティークの本が大好きなんです。

💡I know they’re stupid, but I’ve always had a thing for cheesy soap operas.

⇨くだらないのはわかってるんだけど、ずっと安っぽい昼ドラが好きなんだよね。

📓Instagramで動画見れます👇
*1日1回、あなたのクリックが記事更新の励みになります。よろしくお願いします*

英語ランキング
📓エピソードをもう一度見たい方はHuluで👇
 ※2019年4月時点の情報です。現在は配信終了している場合もありますので、詳細はHuluの公式ホームページにてご確認ください。
Hulu
📓英語を学びたい方はスパトレ(SPTR)で是非勉強してみてください👇