【海外ドラマで学ぶ英会話フレーズ】more of a ~ type of person - 海外ドラマで学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで
1. 【フレーズ解説】
‘more of a ~ type of person’ は、
「どちらかと言うと~派」
「比較的~なタイプ」「~好き」
という意味です。 ‘type’のかわりに ‘kind’を使って ‘more of a ~ kind of person’ と言います。 ‘person’のところは、 ‘girl’にしても ‘guy’にしてもその他それに準ずるものならOK。
「どちらかというと~派かな」というのは相手に配慮してはっきりと好みを主張しない日本人がよく使う表現に思えますが、英語にもこのような言い回しが存在します。
例えば、「インドア派なんだ」と言いたい場合は、 ‘I’m more of an indoors type of person.’ と表現します。
また、もっとシンプルに ‘I’m an indoor person.’「私、インドアな人間なんだ。」とか、 ‘I like to be indoors.’「室内にいるのが好きなんだ。」と言うこともありますので、表現の幅を楽しみましょう。
「米派vsパン派」「海派vs山派」「家派vsマンション派」など、二者を比べて好みを話す機会は多いので、いくつか自分の持ちネタを準備しておくと会話が弾みそうです。
2. 【シーン紹介】
Gossip Girl, Season1, Episode3
‘Poison Ivy’ より
Serena: Blair, I didn’t know you’re interested in doing crew.
セリーナ: ブレア、ボートに興味あるなんて知らなかったよ。
Blair: I’m not. I was just saying that there’s a family connections because my father…
ブレア: ないよ。ただ家族ぐるみのつながりがあるって話してたの。だって父が…
Serena: But I didn’t know you’re interested in athletics at all. Well especially ones where you mind get your hair wet.
セリーナ: え、でもスポーツに興味あるなんて全然知らなかった。そうだ、特に髪が濡れちゃうやつは。
Serena: She’s really more of an indoors type of girl.
セリーナ: この子とってもインドア派なんです。
Serena: Oh, my goodness. Your glass is almost empty. Let’s get you a drink.
セリーナ: あら大変。グラスがほとんど空ですよ。飲み物を取りに行きましょう。
Blair: Uh… no. I’ll take him.
ブレア: いや、いいよ。私がお連れする。
Serena: Oh. Don’t worry about it.
セリーナ: まぁ。気にしないで。
Blair: ……
ブレア: ……
Serena: So, tell me about Yale.
セリーナ: ではイェールのことを教えてください。
秘密をバラされダンとの関係を台無しにされたセリーナは、復讐のためブレアのイェール大教授との交流を邪魔しようとします。実際には「この子インドア派なんです」と言うほどのかわいい妨害行為ですが、これに腹を立てたブレアはアイビーリーグの教授陣や学校関係者の前で「セリーナはアルコール依存だった」と、社会的に破滅させるような仕返しをします。
~エピソードの簡単なおさらい~
コンスタンス・ビラード学園とセント・ジュード学園は、アイビーリーグ(アメリカ東部の名門大学8校の総称)の教授陣を招くイベントを開きます。そこで教授の案内役を務めて好印象を与えられれば、各大学への入学に有利に働くということで、進学に熱心な生徒たちは案内役の座を手に入れようと躍起になります。ブレアに無視され続けるセリーナは嫌がらせのためブレアが狙うブラウン大学の教授に取り入りますが、ブレアがそれを放っておくはずもなく…
3. 【日常会話での使用例】
💡I’d say I’m more of a wine (coffee) type of person.
⇨強いて言うなら、ワイン派(コーヒー派)かな。
💡He is more of a country type of guy and he doesn’t like cities.
⇨彼って田舎好きな男でさ、都会が嫌いなの。
💡 I’m more of a shower-in-the-morning kind of person.
⇨私、朝風呂派なんだ。
💡 I’m more of a cat kind of girl.
⇨私って猫派なの。