【海外ドラマで学ぶ英会話フレーズ】for now - 'White Collar' で学ぶネイティブレベルの英会話 〜シーン紹介から日常会話での使用例まで
1. 【フレーズ解説】
2. ~念のためカクニン!ロングマン現代アメリカ英語辞典では?
3. 【シーン紹介】
4. 【日常会話での使用例】
1. 【フレーズ解説】
‘for now’ は、
「しばらくの間は」「いまのところは」
「とりあえず」
という意味です。近い将来変わるかもしれないけど、今からちょっとの間はこの状況だ、と言いたいときに役立ちます。
具体的には、レストランで「とりあえず以上です」 ‘That’s all for now.’と言ったり、「しばらくは実家に住もうかな」 ‘I’ll live with my parents for now.’ などと言ったり、ポイントは「近い将来変わる可能性がある」の含みです。
‘for the time being’ ‘ for the moment’ ‘for the present’ なども同義で使えるので覚えておきたいです。
2. ~念のためカクニン! ロングマン現代アメリカ英語辞典では?
for now - used to say that a situation is temporary and can be changed later
「ある状況が一時的で、後で変わり得ると言いたいときに使われる」
3. 【シーン紹介】
White Collar, Season1, Episode2
‘Threads’ より
Tara: He was on the floor already dead.
タラ: 彼は床の上ですでに死んでて。
Peter: Okay. Our man are gonna stay with you for now.
ピーター: わかりました。うちのものがしばらくの間はご一緒します。
Peter: But if you need anything, day or night, you feel free to call me.
ピーター: ただもし何か必要があれば、昼夜問わず、気軽に電話してください。
殺人事件の現場を目撃してしまったモデルに事情を聞くシーン。口封じ目的で犯人に消されないように、しばらくの間はFBI捜査官が身辺警護をするようです。
ピーターが言っている ‘You feel free to call me.’について「気軽に~してください」 ‘feel free to ~’も使える表現なので覚えておきたいです。文法をしっかり勉強されている方は、「何で命令文なのに主語の ‘you’がついてるの?」と疑問に思うかもしれませんが、ここでの ‘you’は主語ではなく呼びかけの意味なので、「あなたは気軽に電話していいんですよ」とほんの少しだけ強調したようなニュアンスになります。
~エピソードの簡単なおさらい~
4年の刑期終了を目前に控えた受刑者のニール・キャフリーが脱獄し、当初逮捕した敏腕FBI捜査官のピーター・バークは再逮捕に動きます。元彼女のケイトに会いたい一心で脱獄したニールは、彼女が痕跡も残さず去ったことを知ると、あっさりピーターに捕まってしまい、さらに4年の刑期を言い渡されます。彼女の消息を追いたいニールは、自分は犯罪のプロだから、他の知能犯(white collar criminals)の逮捕に役立つはずだ、と捜査協力を申し出ます。この条件を飲んだピーターは、ニールの足に発信機をつけて知能犯罪専門チームに招き入れますが…
4. 【日常会話での使用例】
💡A: What should we do with the leftovers?
B: Keep them in the fridge for now. I’ll heat them in the microwave later.
⇨A: 残り物をどうしよう?
B: とりあえず冷蔵庫に入れておいて。後で電子レンジで温め直すよ。(Duo3.0より)
💡There’s enough money to get by for now.
⇨しばらくの間なんとかやっていく金はある。
💡I’m not sure if I should get iPhoneⅩ or not. My phone is still working, at least for now.
⇨iPhoneX 買うか悩む。今の携帯もまだ動くしなぁ、少なくとも今のところは。
💡A: I want you to be my girlfriend.
B: Well, we’re just friends for now.
⇨A: 僕の彼女になって欲しいんだけど。
B: それじゃあ、とりあえずお友だちってことで。
💡A: Would you like another drink?
B: Thank you, but I’m fine for now.
⇨A: 他にお飲み物お持ちしましょうか?
B: ありがとう、いまのところ大丈夫です。
💡He’s going to work away from home for now.
⇨彼はしばらくの間は単身赴任するつもりだ。